//没登陆

欢迎您来到凯恩之角,奈非天!

帖子:1730

符文:676

31#
丸大师 发表于 2023-1-28 21:59
其實除了物品名稱不一樣,繁體字也不影響閲讀的吧。。比如我的回复

虽然不影响,但是简体更舒服。隔壁d2r有简体mod,喜欢的自行选用。最关键的是用简体mod并不妨碍喜欢繁体的仍然用繁体。
发表于 2023-1-30 09:27:16 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:江苏

帖子:62

符文:656

32#
繁体影响不大,玩个几天就适应了
发表于 2023-1-30 09:45:13 |只看该作者 来自:江苏

帖子:100

符文:0

33#
原汁原味不香吗?   国服翻译真心不如亚洲服

发表于 2023-1-30 10:57:18 |只看该作者 来自:上海

帖子:39

符文:69

34#
小慕辰 发表于 2023-1-29 06:55
不是说那个翻译更好,只能说萝卜青菜各有所爱摆了,一直玩亚服的,已经熟悉看繁体字,对于物品名字已经了 ...

我说的是翻译问题不是繁体简体!
发表于 2023-1-30 11:11:59 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:北京

帖子:4733

符文:9502

35#
HmF_Killer 发表于 2023-1-29 05:22
虽然世界服比国服早。  单说翻译这方面,国服的翻译更好!

你怕是没见过国服早期翻译吧,给你看个当时的段子:“迪卡得凯”掏出“鸡眼”射了“布斯卡托”一脸“子母箭”!!! 知道说的是哪几个东东吗?
国服的翻译有时搞些小聪明,比如“奶飞天”就真比世界服音译的“涅法雷姆”高明?
而“全能法戒”、“恶疮马裤”之类的土洋结合,还真不如世界服的“侉夏仰”、“元素嘉年华”之类翻译得有内涵。。。
发表于 2023-1-30 20:44:58 |只看该作者 来自:重庆

帖子:319

符文:7

36#
如果有补丁会更好
发表于 2023-1-31 13:30:46 |只看该作者 来自:浙江

帖子:219

符文:26

37#
其实真没啥感觉,而且繁体字看着看着就能联想出是什么字,谁都没学过繁体字吧,但是就是能看懂。。只是有些东西翻译叫法不同。
发表于 2023-1-31 20:15:38 |只看该作者 来自:天津
[armory]http://tw.battle.net/d3/zh/profile/MengtingTong-3336/hero/44099625[/armory]

帖子:81

符文:55

38#
没什么,多玩玩习惯了就好了。
涅法雷姆,  元素嘉年华
发表于 2023-1-31 23:12:47 |只看该作者 来自:江苏

帖子:1730

符文:676

39#
JustDiao 发表于 2023-1-30 09:45
繁体影响不大,玩个几天就适应了

我十年前就适应了,但是简体体验更好
发表于 2023-2-1 19:47:43 |只看该作者 来自:江苏

帖子:11

符文:48

40#
繁体版的配音是真难听
发表于 2023-2-1 19:50:19 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:美国

帖子:1491

符文:1049

41#
听着DH那个变态的声音就想吐
发表于 2023-2-1 22:03:25 |只看该作者 来自:湖北
[armory]http://hero.d.163.com/hero/cn/%E6%98%9F%E8%81%94%E8%88%B0%E9%98%9F%E6%8C%87%E6%8C%A5%E5%AE%98-5533/10484978[/armory]

帖子:4351

符文:392

42#
没有,如果自己用软件改,会被判定为修改游戏程序封号。
发表于 2023-2-1 22:14:36 |只看该作者 来自:塞浦路斯
手残党

帖子:192

符文:33

43#
本帖最后由 zihen 于 2023-2-1 22:39 编辑

在新zg之前几千年的官方文字就是繁体中文,作为一个华夏人,虽然不像港台那样必须写,但我觉得识繁写简应该是要普及的,字典,辞海都可以查繁体字,现在输入也支持繁体字,多看多认没啥问题。以后后人认不得读不懂古代的文化典籍被tg国外嘲讽岂不是很diu人。
发表于 2023-2-1 22:30:00 |只看该作者 来自:新疆

帖子:192

符文:33

44#
国服的翻译更好!
发表于 2023-2-1 22:36:06 |只看该作者 来自:新疆

帖子:192

符文:33

45#
本帖最后由 zihen 于 2023-2-1 22:37 编辑

布利撒多凯南这种翻译好么?嘲讽国服奈非天怎么了,天众
发表于 2023-2-1 22:36:46 |只看该作者 来自:新疆
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册网易通行证