//没登陆

欢迎您来到凯恩之角,奈非天!

帖子:1336

符文:654

本帖最后由 莉娅吃菠萝 于 2020-10-20 17:11 编辑
伊西斯 发表于 2020-10-20 17:08
就把俩词生生的放一块还不叫生硬。。。
叫它 割魂,或者 收魂镰 之类的都比那顺溜

也还好啦,游戏很多都这么翻译的,xxyy者,都习惯了,可能是我文化素养比较低

帖子:1336

符文:654

乔汉娜的救世决 发表于 2020-10-20 14:15
其实我刚刚想到这个问题 觉得这里学徒也不太合适(虽然瞳孔更不合理)你这么翻译到感觉说得通了

这要是把大号剁肉刀就好了,可以译成“爱刀”,斧子有点麻烦,我再想想有什么好词儿

帖子:69

符文:12

莉娅吃菠萝 发表于 2020-10-20 16:48
你认错人了,我是这个楼的楼主,不是版主。

d2和d3是同一个世界观下的的两部作品,同一件装备在两作中 ...

你理解是你理解,这是公共论坛任何注册者可以发表意见,你觉得别人与你意见相左还不能发表评论了,一句话觉得不好吃可以不去,你哪里来的底气?
发表于 2020-10-20 17:53:13 |显示全部楼层
头像被屏蔽

帖子:64

符文:10

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
发表于 2020-10-20 17:59:44 |显示全部楼层
签名被屏蔽
头像被屏蔽

帖子:1336

符文:654

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
发表于 2020-10-20 19:53:37 |显示全部楼层
签名被屏蔽

帖子:49

符文:37

d2博大精深…
发表于 2020-10-20 20:08:46 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:3094

符文:576

路过撒花
发表于 2020-10-21 06:19:29 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:118

符文:14

就是这种乱七八糟的翻译,让我迷醉。
发表于 2020-10-21 14:21:40 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:69

符文:12

你自己为了好听就能叫什么飘渺之锋,人家起个名字叫灵魂采集者你就巴拉巴拉一大堆神马语法词汇一大堆,总之就是你自己可以,别人这样就是错。做人怎么能这么双标呢?
发表于 2020-10-21 15:19:37 |显示全部楼层

帖子:18

符文:5

艾维娜的拥抱 发表于 2020-10-21 15:19
你自己为了好听就能叫什么飘渺之锋,人家起个名字叫灵魂采集者你就巴拉巴拉一大堆神马语法词汇一大堆,总之 ...

你咋跟个红小兵似的,这高帽给楼主扣的,能提点建设性意见不?
发表于 2020-10-21 17:31:23 |显示全部楼层

帖子:171

符文:118

我特么恨台湾翻译
发表于 2020-10-21 19:35:10 来自凯恩之角App

帖子:178

符文:38

年纪之冠必有一席
发表于 2020-10-21 22:10:15 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:147

符文:98

牛逼真舍不得
发表于 2020-10-21 23:03:13 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:173

符文:13

枸杞在我们国家有茨的俗名,杜角久子真的很难听,叫精准之茨不好么
发表于 2020-10-22 11:41:33 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:173

符文:13

什么自杀之枝......敢在随便点吗。suicide除了自杀,有自我毁灭,灭亡的意思。就不能霸气点嘛
发表于 2020-10-22 12:01:10 来自凯恩之角App |显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册网易通行证