//没登陆

欢迎您来到凯恩之角,奈非天!

帖子:465

符文:7

46#
他翻了给所有人看,你在这忿忿只能给论坛几个人看,去找网易
发表于 2019-11-8 18:58:32 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:上海

帖子:405

符文:171

47#
天灵灵地灵灵,三仙姑显神灵
发表于 2019-11-8 19:33:40 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:辽宁

帖子:5

符文:2

48#
冥道小月 发表于 2019-11-8 15:56
难道楼主觉得“你们还没准备好”比“你们这是自寻死路”更diao?



我没说“你们还没准备好”比“你们这是自寻死路”更好。




you are not prepared,不管是翻译成“你们还没准备好”还是“你们这是自寻死路”,最多就是可能引发歧义,没有准确表达英文原意。




但并不妨碍 “你们还没准备好”和“你们这是自寻死路” 这两句翻译的中文单独拎出来,也具备其含义,语法也没毛病。




但  拜命三归  已经是脱离CG根本无法脑补其含义,而且语法大错特错的。




这是最最典型的失败翻译。
发表于 2019-11-8 20:41:58 |显示全部楼层 来自:浙江
不怕翻译没文化,就怕硬凑型达雅。

拜命三归什么鬼,装B瞎翻笑掉牙。

帖子:408

符文:2

49#
有型无信无达强行凑雅,大家都要多了解一下古文。
发表于 2019-11-8 21:02:51 |显示全部楼层 来自:广东

帖子:834

符文:4230

50#
卧槽,nba都有暗黑四专区了,壮哉我大暗黑
发表于 2019-11-8 21:09:22 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:上海

帖子:309

符文:67

51#
咒语难道简化吗
发表于 2019-11-8 21:45:28 |显示全部楼层 来自:福建

帖子:127

符文:50

52#
我建议你看下这个
更多图片 小图 大图
组图打开中,请稍候......
发表于 2019-11-8 23:36:38 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:福建

帖子:1082

符文:2146

53#
我觉得吧,大多数觉得翻译不好的人就跟很多人听不惯国配的泥轰动漫一个原因。
发表于 2019-11-8 23:43:31 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:吉林

帖子:191

符文:97

54#
这英语  应该是语文老师教的
发表于 2019-11-9 00:02:01 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:广东

帖子:191

符文:97

55#
我用百度翻译出来的结果是这样的
更多图片 小图 大图
组图打开中,请稍候......
发表于 2019-11-9 00:05:32 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:广东

帖子:1026

符文:75

56#
凌云丶 发表于 2019-11-9 00:05
我用百度翻译出来的结果是这样的

啊哈哈哈哈哈哈,笑死个人
发表于 2019-11-9 00:11:03 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:重庆

帖子:785

符文:555

57#
CHNRedArmy 发表于 2019-11-8 18:55
我只能说,楼主文化水平不高,国服的翻译,境界之高,不是你的体会的

无脑吹国服?
发表于 2019-11-9 06:09:55 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:河北

帖子:83

符文:37

58#
翻译是门大学问,汉化的团队既然是专业的,他们这样翻译肯定有自己的用意,当然,我不觉得大众网民的平均文化水平有这些专业翻译人员的高。毕竟李白的诗都还有人吐槽现代感太强,不是么?
发表于 2019-11-9 21:31:18 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:河南

帖子:289

符文:43

59#
暴雪国内没找你真是一大损失
发表于 2019-11-10 11:42:21 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:黑龙江

帖子:15

符文:18

60#
还圣归呢典型奴隶翻译还故作高深笑死支持楼主
发表于 2019-11-11 08:56:57 来自凯恩之角App |显示全部楼层 来自:浙江
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册网易通行证