//没登陆

欢迎您来到凯恩之角,奈非天!

帖子:1

符文:38

46#
我觉得还可以再加一层双关,这个神庙很明显是被莉莉丝影响的一部分三神教邪教徒所建,三神教最大的boss便是三魔神。“三归”字面意思可以浅显地解做三()归,暗指三魔神卷土重来,赐福众信众。
发表于 2019-11-6 17:34:05 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:42

符文:18

47#
知识改变命运
发表于 2019-11-6 17:40:15 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:119

符文:14

48#
首先,贴出英文原台词:
By three they come,
by three thy way opens,
by the blood of the willing,
we call thee home.
(注:“thy”和“thee”多用于古英语,在英文古籍或宗jiao书籍常见,表示尊称“您”“您的”。如果有读过圣经英文版,就看得到满篇的“thy”、“thee”)

这段话很简单,但是大家一眼都能看得出来,最重要的是“by”这个介词,所以,咱们先来看“by”的意思和语法。
“by”通常指的是采用的方法和手段,例如:I will go there by bike。(我会骑车去那儿)
还有“表原因”的意思。例如:The accident was caused by carelessness。(这个事故因粗心大意而起)
还有“表补充说明”的意思。例如:I shall be back by three years. (老子三年后会回来的!)(在特定语境下,这个“years”都可以省略掉)
明白了意思之后,我们来看语法。“by”是介词,上面两个例句的语法是“介词宾语后置”,还有一种用法是“介词宾语前置”
第一句、第二句、第三句英文原文就是“介词宾语前置”。
那么,我们很容易就得出更加通俗的英文原文;
They come by three,
Thy way opens by three,
we call thee home by the blood of the willing。


好了,回归正经的分析,咱们翻译到了这里,又发现最重要的是“Three”这个词。因为很奇怪,为什么因为你“三”他们就来了,因为你“三”大门就开了?(为啥不是因为你够二?)
这个时候,18赛季是主题是啥来着?大声告诉我:三神教的忽悠!
(佩奇喜欢在泥坑里跳来跳去,大家都喜欢在泥坑里跳来跳去!——被我女儿洗脑了,劝大家少看《小猪佩奇》)
三神教是什么,三魔神是谁,在这里因为篇幅的原因,我就不展开说了。

那么我们回到国服的翻译,因为,这个咒语是古老而神秘的, 国服肯定不能像我那样不正经翻译,所以,翻译一定是显得很高大上的
英文版三句以“by”开首,国服翻译就以“拜”开首,两者也是谐音。
国服翻译还是看起来很高大上的,但是,(下面仅仅是我个人的看法)不太贴合英文原文的意思,也不符合暗黑剧情和背景故事。
上面说到的例句3当中,“by three years”后面的“years”在特定语境下都可以省略掉,那么,我非常相信,暗黑4的CG里面的"By there" 后面也省略了特定的词。那么,我们参考回暗黑的故事体系,这个省略的词汇,我认为是“三mo神”,也就是墨菲斯托、巴尔、迪亚波罗。而且,莉莉丝和他们的关系,千丝万缕,不是吗?
所以,我更有理由相信,“by three”一定不是说“拜命三归“。即使参考再多的古籍得出来“三子来归,接受劳问”的意思也非常之牵强。何况这个意思本身就考究得很牵强,不是么?

我认为这样可能会比较好:

吾辈因三神而聚
圣道随三神而开
以血誓愿,恭请圣归。

前两句是相互独立的咒语,最后一句是开门的咒语。
参考“嘛哩嘛哩哄,太上老jun,急急如律令”第一句和第二句也没关系,第三句才是叫人来帮忙的咒语“老子打不过啦,赶紧来救命”。

所以,最终完整的意思就是:他们(jiao徒们)因共同信奉三mo神而聚集在了一起,圣道(自然法则、万物法则)因三神而开创,我们用无比忠诚的,以血来祭祀,表达我们对你回归的愿望。

点评

ivannec  这个翻译的好。比拜命三归好多了  发表于 2019-11-7 08:01
发表于 2019-11-6 17:46:48 |显示全部楼层

帖子:119

符文:14

49#
死了还有啥灵魂 发表于 2019-11-6 17:46
首先,贴出英文原台词:
By three they come,
by three thy way opens,

太TMD多屏蔽字了,打得我累死了
发表于 2019-11-6 17:47:15 |显示全部楼层

帖子:363

符文:33

50#
1. 拜命是拜尊者命,一个游戏这么翻译,似有过于傲慢之嫌。
2. 三归不是台(史记讲三归反坫,反坫是会饮的土台,但三归不是)。台,说文,悦也。观,四方而高者。也没有宝藏意义。
3. 三归是啥有争论,但有可能指有多个归处(多个家),就是娶了好几房太太。
4. 于是拜命三归就成了,拜尊者命以从多室的意思了。这倒是符合宅男的愿望,但疑似于diablo这个游戏就不恰了吧…
发表于 2019-11-6 17:49:28 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:346

符文:108

51#
来来来  再解释解释拜三归命
发表于 2019-11-6 17:49:55 |显示全部楼层
[armory]http://hero.d.163.com/hero/cn/GOLD-5607/1946485[/armory]
头像被屏蔽

帖子:1149

符文:18

52#
我还以为跟吴三桂有关呢
发表于 2019-11-6 17:50:36 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:237

符文:31

53#
死了还有啥灵魂 发表于 2019-11-6 17:47
太TMD多屏蔽字了,打得我累死了

辛苦了,不过基本指代搞错了。
第一句的by three they come是指菠萝三兄弟。
第二句的by three是指三个开门的祭品工具人,thy way open指莉莉丝的召唤。
第三句的the blood of willing是自愿牺牲的工具人的血(可能这个自愿就是那个光头要忽悠黑人的原因,否则直接挂上去就好了哪来那么多废话),call thee home也是指莉莉丝。

主贴咬文爵字花里胡哨也没啥不好,图一乐,开心就好,不过作为解释,最好先把基本的意思讲清楚。
信达雅这个东西还是要注意先后顺序的,翻译也要讲鸡苯法。
发表于 2019-11-6 17:58:56 |显示全部楼层

帖子:7780

符文:686

54#
48楼的解释更贴合游戏一些,第一个三指的是墨菲斯托大菠萝巴尔这三货,因这三大魔王大家聚首,找三个傻子献血请莉莉丝奈非天的创世者归来
发表于 2019-11-6 17:59:30 |显示全部楼层
[armory]http://hero.d.163.com/hero/cn/%E9%A3%98%E6%9D%A5%E9%A3%98%E5%8E%BB%E7%9A%84%E8%8F%9C%E9%B8%9F-5205/308527[/armory]
头像被屏蔽

帖子:12458

符文:-296

55#
来学习
@仲二楼
发表于 2019-11-6 18:09:17 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:3

符文:41

56#
牛逼!!
发表于 2019-11-6 18:13:27 来自凯恩之角App |显示全部楼层
头像被屏蔽

帖子:1582

符文:11

57#
只是中文翻 译而已     暗黑是哥特式故事自然和论语扯不上什么关系     原意为 血祭回归或者说血祭现世
发表于 2019-11-6 18:27:01 |显示全部楼层
签名被屏蔽

帖子:386

符文:2

58#
仿佛看到了国服当年尬吹“奈非天”的时候,但是过了这么多年,习惯也就成正统了
发表于 2019-11-6 18:31:45 |显示全部楼层
[armory]http://tw.battle.net/d3/zh/profile/%E9%82%AA%E6%83%A1%E4%B9%8B%E6%9C%88-3395/hero/44043562[/armory]

帖子:6

符文:23

59#
我听的英文好by three thee come
发表于 2019-11-6 18:48:18 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:1316

符文:7

60#
都是九年义务教育 你怎么就这么秀
发表于 2019-11-6 18:53:56 |显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册网易通行证