//没登陆

欢迎您来到凯恩之角,奈非天!

帖子:474

符文:94

46#
看了一遍后感觉有些是基本意思表达错误,大多是因为国服和谐导致用词别扭令人费解
发表于 2017-7-5 22:36:42 |显示全部楼层
[armory]http://hero.d.163.com/hero/cn/%E7%8B%AC%E7%A7%80%E8%8B%B1%E4%BA%91-5592/42156275[/armory]

帖子:28

符文:10

47#
血腥面罩最多能消耗11个尸体复活一个仆从(模型是小号的血液傀儡)
骨魂不遇敌最多持续30秒
已有 1 人评分符文 收起 理由
Imperium + 2 感谢分享

总评分:  符文 + 2   查看全部评分

发表于 2017-7-6 00:26:45 |显示全部楼层

帖子:7

符文:18

48#
只想问问能不能先改改“受难的天使”  受难的天使成就一直做不了好急
发表于 2017-7-6 01:10:21 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:3197

符文:117

49#
先收藏再细看,改不改不要紧,有这帖子,够用了,阿三就继续阿三吧。
发表于 2017-7-6 01:45:40 |显示全部楼层

帖子:6

符文:0

50#
楼主有心了,召唤技能有的还不是很明确,比如说仆从造成伤害有几率减少亡者大军冷却时间,那么仆从是否包括骷髅法师和骷髅傀儡以及复活的死尸呢?
发表于 2017-7-6 05:19:39 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:2545

符文:86

51#
厉害了,有心人。
发表于 2017-7-6 06:44:53 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:377

符文:73

52#
翻译的用心,明白
发表于 2017-7-6 07:22:41 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:24

符文:5

53#
可以了。。至少能让我明白一些不懂的机制。。真的很有用。。谢谢楼主。
发表于 2017-7-6 08:02:15 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:114

符文:38

54#
国服翻译真的多毒,那个护肩完全不知道什么意思,看天梯都带,但是不知道为什么,还以为要带吞噬技能才有用,楼主这翻译没谁,真的满分
发表于 2017-7-6 09:01:25 来自凯恩之角App |显示全部楼层
头像被屏蔽

帖子:250

符文:43

55#
这就是翻译的信,达,雅层面!
发表于 2017-7-6 09:44:13 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:738

符文:86

56#
研究这么透彻啊,一般那些解释我不怎么看的.
发表于 2017-7-6 10:58:40 |显示全部楼层
[armory]https://tw.battle.net/d3/zh/profile/圆圆我的宝贝-3492/hero/50830877[/armory]

帖子:187

符文:16

57#
我感觉,因为亚服的翻译在PTR就有,早于国服的翻译,国服的翻译给人一种感觉,就是翻译人员参考过亚服翻译,又在很多地方强行不想跟亚服翻译成一样,就把原来很直白很通顺的语句强行掰弯,然后也没有仔细校对,引发了各种歧义让人摸不着头脑。其实很多亚服的优秀翻译直接就可以拿过来用,两岸的许多词句用法大体互通。
发表于 2017-7-6 11:08:13 |显示全部楼层
[armory]http://hero.d.163.com/hero/cn/%E5%A6%82%E5%AA%9A-5374/26540313[/armory]

帖子:103273

符文:6631

58#
萌雨小姐姐
发表于 2017-7-6 11:09:34 来自凯恩之角App |显示全部楼层

帖子:425

符文:2

59#
可以理解。
只是为了规避某些风险罢了。一看这翻译的文本就知道是临时赶工做出来的。
先把新版本上线了,其它的东西可以慢慢修补。

发表于 2017-7-6 11:21:35 |显示全部楼层

帖子:66

符文:4

60#
血腥面罩的就是召唤一个仆从没错,并不是复生~~
已有 1 人评分符文 收起 理由
Imperium + 2 感谢分享

总评分:  符文 + 2   查看全部评分

发表于 2017-7-6 11:56:26 |显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册网易通行证

触屏版|移动版凯恩之角|Archiver|凯恩之角 ( 粤B2-20090191 ) 

GMT+8, 2019-12-6 21:40

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2012 Comsenz Inc.