//没登陆

欢迎您来到凯恩之角,奈非天!

帖子:4444

符文:509

31#
国服的配音其实主要问题是太随意了,什么“等我哪天成了大款”从圣教军嘴里说出来……不管DH还是豆角都张嘴就是“骡子,骡子……”
还有就是女性角色配音毫无特色。
发表于 2016-10-16 17:06:52 |只看该作者 来自:上海
[armory]http://d3.blizzard.cn/profile/%E5%8D%95%E6%9C%BA%E6%97%A0%E8%81%8A%E5%85%9A-5349/36704148[/armory]

帖子:883

符文:2

32#
我也想把炉石语音换成韩文 日文 英语  可是我看不懂外文。
发表于 2016-10-16 19:38:17 |只看该作者 来自:广东

帖子:217

符文:18

33#
SonYeJin 发表于 2016-10-16 19:38
我也想把炉石语音换成韩文 日文 英语  可是我看不懂外文。

炉石换起来比较方便,老玩卡看牌就知道了,不用看描述
发表于 2016-10-25 14:31:11 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:江苏
[armory]http://d3.blizzard.cn/profile/SoulCage-5511/24030918[/armory]

帖子:609

符文:51

34#
黒\目红牙 发表于 2016-10-2 11:19
先入为主的感觉吧,现在让我扔下普通话,去听台湾腔就觉得很怪异了。

语音文件肯定是不能换的,如果实在 ...

玩了几年亚服   转到国服又玩了几年,现在又回到亚服
几年时间都没听习惯国服的配音
太生硬,这就是最直观的感觉

发表于 2017-7-17 23:33:44 |只看该作者 来自:河南
头像被屏蔽

帖子:610

符文:35

35#
亚服dh的配音简直美到让人陶醉呀!其他几个职业的配音也超级棒,只是最喜欢dh,印象太深刻了。
发表于 2017-7-18 02:41:41 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:吉林
头像被屏蔽

帖子:1051

符文:26

36#
台服那个娘娘腔配音我是真受不了,尤其是佐敦库勒,头皮发麻。
发表于 2017-7-18 09:06:23 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:山西
签名被屏蔽

帖子:14

符文:17

37#
当年玩的亚服,一直对第一章铁匠他老婆说的“海德格!!救我!!”印象特别深,最近开始玩国服遇到这个任务时,“海德里斯,救救我。”就像一杯白水,内心毫无波澜。
发表于 2017-11-3 13:37:48 |只看该作者 来自:四川
[armory]http://hero.d.163.com/hero/cn/%E6%AD%A4%E5%A5%B6%E5%A4%A9%E7%BD%9A-5419/46100201[/armory]

帖子:60

符文:30

38#
万灵在忽悠我!
发表于 2017-11-3 13:43:13 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:新加坡

帖子:21431

符文:3502

39#
我都不开声音
发表于 2017-11-3 13:47:29 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:中国香港

帖子:21431

符文:3502

40#
黒\目红牙 发表于 2016-10-2 11:48
……以前也经常看见有人觉得《小时代》比《围城》更有感染力的评论,只能说蕴意厚重和词藻华丽这两项大家 ...

小时代 和 围城 针对的是不同人群吧 这属于典型的萝卜白菜
发表于 2017-11-3 13:53:07 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:中国香港
头像被屏蔽

帖子:27426

符文:178

41#
为什么我发同样的帖子就没这么多回复,这不公平
发表于 2017-11-3 15:28:04 来自凯恩之角App |只看该作者 来自:河北
签名被屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册网易通行证